SPANISH IN THE WORLD
Spanish in the world
 
Español en Asia

Entre las variedades de español que se hablan en Asia, la más importante y conocida es el ladino, llamado también español-judeo que define una variedad de castellano hablado por los judíos expulsados de España en 1492, al final de la Reconquista Española.

Realmente es una mezcla entre el castellano antiguo y el hebreo. El castellano es, por supuesto, lo que se hablaba en la epoca de Isabel de Castilla y Fernando de Aragona (los Reyes Católicos), aunque entonces ya tenía un vocabulario con tratos semanticos propios del lenguage judío.


De momento hay 150.000 hablantes de esta variante. La mayoría, 100.000 personas, vive en Israel. Estos todavía hablan el idioma, pero como ya casi no existen recursos para que se mantenga, y tampoco se enseña, el judeo-español va a desaparecer dentro de poco. La sola forma para contactar con este idioma es una radio local y una revista.

La segunda comunidad más grande que habla el judeo-español está situada en Turquía, con 15.000 hablantes.

El problema más grave, como se puede deducir, es que los pocos judeo-español hablantes se despersaron en diferentes países y esto provoca una falta de unión y dificulta las posibilidades para que este idioma sobreviva y se desarrolle.

Solamente a partir del final del siglo XX se han hecho algunas tentativas para recuperar el patrimonio linguístico del español judío. Se ha creado un idioma sefardí académico que resulta de la mezcla entre castellano (que predomina), turco, francés y lenguas eslavas para que todas la variedades ladina puedan ser representadas. Como el yiddish, también el judéo-español se escribía con letras cirílicas y greigas. Ahora pero la tendencia es de utilizar el alfabeto latíno.