Here some more examples:
What do they prefer in America? | And in Spain |
---|---|
Almuerzo | Comida |
Amarrar | Atar |
Apartamento | Piso |
Apurarse | Apresurarse |
Botar | Arrojar |
Bravo o enojado | Enfadado |
Cachete | Mejilla |
Chequera | Talonario de cheques |
Conserje | Portero |
Demorarse | Tardar |
Durazno | Melocotón |
Echar o poner gasolina | Repostar |
Estampilla | Sello |
Fósforo | Cerilla |
Jugo | Zumo |
Manejar | Conducir |
Papas | Patata |
Pararse | Levantarse o ponerse de pie |
Pelear | Reñir |
Recibirse | Tomar un grado universitario |
Tomar | Beber |
Celular | Móvil |
Computadora | Ordenador |
El sartén | La sartén |
El bombillo | La bombilla |
EXAMPLE OF A MEXICAN-SPANISH CONVERSATION:
Regáleme un agua con pajilla.
Aquí no se regala nada
Digo, véndame una pepsi pues.
Pero me había dicho que quería agua
No, me refería a un agua gaseosa pepsi.
¿Y qué es eso de pajilla?
Disculpe, me refería a un popote.
Copyright © 2006-2023 Spanish-in-the-World.net